Jugar amb lògica

Per a un francòfon que visqui a un país on la seva llengua és oficial, el més normal és anar a l’escola i que l’idioma vehicular sigui el francès, que vagi a les botigues i l’atenguin en francès, que trobi els productes etiquetats en francès, que vagi al cine i les pel·lícules siguin en francès i que la canalla jugui en francès. Tot en francès, cosa inqüestionable i a la qual tenen tot el dret. Per a un catalanoparlant que visqui als territoris de parla catalana, és habitual que a l’escola o a la universitat no totes les classes siguin en català, que a les botigues moltes vegades no l’entenguin si parla en català, que els productes estiguin etiquetats en mil idiomes però tan sols ocasionalment en català, que al cine cap film no sigui en català tret d’algunes excepcions comptadíssimes i que la mainada tingui problemes greus per poder jugar en la seva llengua materna. Moltes coses bàsiques del dia a dia no es poden fer en català ni a Andorra, ni a Catalunya, ni a l’arxipèlag balear, ni al País Valencià… I val més que no segueixi enumerant territoris perquè com més anem, pitjor. És més, encara un s’ha de justificar per demanar allò a què té dret, ja no només per aquesta lògica que apuntàvem sinó també per llei.

Aquests dies, molts infants dels nostres països van fent les cartes als Reis. I poques coses que demanaran les podran trobar en el seu idioma, quan el normal, com dèiem, seria poder jugar en la llengua en què un se socialitza. Cada any per aquestes dates, la Plataforma per la llengua treu de l’armari la campanya Jocs i joguines en català per a denunciar aquest greuge. Denunciar-lo als ulls dels fabricants de joguines, que curiosament molts són dels nostres territoris, i per conscienciar aquells qui compren jocs i joguines. Perquè també és molt important que, quan anem a les botigues de joguines, les demanem en català per fer visible l’existència d’aquesta demanda al mercat. I la veritat és que moltes vegades ens sorprendrem en positiu. La campanya va acompanyada del portal Jocsijoguines.cat, amb tot d’informació i un cercador per trobar quins jocs o joguines existeixen en català i on comprar-los. D’una manera molt semblant també trobarem el portal I tu, jugues en català? del Consorci per a la normalització lingüística, amb un cercador similar.

És molt important que, quan anem a les botigues de joguines, les demanem en català per a fer visible l’existència d’aquesta demanda al mercat

Dèiem que moltes vegades ens sorprendrem en positiu. Sobretot quan es tracta d’articles per als més petits: hi ha nines que expliquen contes en català, jocs per aprendre vocabulari bàsic en català, els números… Però a mesura que avancem en l’edat, la sorpresa ja no és tan positiva; costa trobar videojocs o articles més complexos en la nostra llengua. I per acabar-ho d’adobar, per televisió, ni que sigui la pública catalana, sovint els anuncien en castellà. Després, et trobes que els menuts juguen amb un vaixell pirata en català però, de cop i volta, etziben: «¡Al abordaajeee!». I ho fan, perquè a la tele ho senten així. Perquè, efectivament, la canalla imita bona part del que veu. I si ni la televisió pública catalana és capaç de tenir cura d’això, ja podem plegar.

Sigui com sigui, mentre molts proclamen panegírics i elegies perquè els diacrítics han passat a ser optatius, ells mateixos no mouen ni un dit en benefici de la consciència normalitzadora de la llengua i no es preocupen per vetllar perquè els petits de la casa juguin com hi tenen dret i com seria lògic, amb la llengua materna. A tots ells els recomano que trastegin el web jocsijoguines.cat i descobriran que amb una mica de ganes, és possible jugar amb lògica: jugar en català.

Hi ha força articles en català per als més petits, però la cosa es complica a mesura que avancem d’edat
català, joguines,
Publicat el

Comentaris

  • Totalment d’acord! Només he trobat un cançoner en català amb 9 cançons clàssiques. Per sort a casa “El pot petit” sona a totes hores 😉

Deixa el teu comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>